Brother

Брат

Isle of Dogs

Остров собак

Master Atari-san, can you hear me?Хозяин Атари-сан, вы меня слышите?
Can you hear me, Master Atari?- Вы меня слышите, хозяин Атари?
Spots-u?- Спотс?
You're not safe here!Здесь опасно!
You shouldn't have come for me!Вам не следовало приходить за мной!
I can't protect you efficientlyЯ не смогу эффективно защищать вас
under these conditions!в данных обстоятельствах!
Spots-u!Спотс!
Here I come.Я на месте.
Sic-'em!Взять их!
Follow me!За мной!
All in favor of kicking Chief out of the packКто за то, чтобы выгнать Шефа из стаи
and never speaking to him again, say "Aye".и больше с ним не общаться, скажите «за».
Aye!За!!!
- How did you do that? - Secret tooth! Military issue!– Как ты это сделал? – Секретный зуб! Военные штучки!
Technically, I could do it 37 more times,Технически, я мог бы плюнуть ещё 37 раз,
but I wouldn't be able to chew my meat!но тогда мне бы нечем стало жевать мясо!
I assume you're Spots! We've been looking for you.Полагаю, ты – Спотс. Мы как раз тебя искали.
Master Atari-san,Хозяин Атари-сан,
I swore an oath when I assumed the responsibilitiesя принёс клятву, когда взял на себя обязанности
of official bodyguard-dog to the mayoral-household!официального пса-телохранителя дома и семьи мэра!
I could never be persuaded to break that vowИ никто не убедит меня нарушить эту клятву
for any reason whatsoever!по каким-либо причинам!
I'll always be loyal to youЯ всегда буду верен вам,
as my only and unconditional master!своему единственному постоянному хозяину!
But circumstances have radically changed for meНо обстоятельства изменились как для меня,
and all the pets of Megasaki City!так и для всех домашних животных города Мегасаки!
I have new obligations which I never anticipated!У меня возникли новые, неожиданные обязанности!
I've become the leader of a tribe of outcastsЯ стал вожаком племени изгоев,
who depend on me for their survival,выживание которых зависит от меня,
and I'm going to be a father!и скоро стану отцом!
With deepest sadness and humility:С глубочайшим сожалением и смирением,
I must ask you to relieve me of the duties of my position,я вынужден просить вас немедленно освободить меня
effective immediately.от моих обязанностей.
You son of a bitch.Ах ты сукин сын!
If we don't drown, I'm going to strangle you myself.Если мы не утонем, то я лично тебя придушу.
I don't care how many exploding teethМне всё равно, сколько взрывающихся зубов
you try to spit-out at me.ты в меня выплюнешь.
Do you have any ideaТы хоть представляешь,
what that Little Pilot just went throughчерез что прошёл этот маленький лётчик,
to try to rescue you?пытаясь спасти тебя?
How dare you?Да как ты смеешь!
- You're a stray. - Yeah, so what?– Ты – дворняга. – Да, и что?
What's your name?Как тебя зовут?
Who cares?Какая разница?
You're from central Megasaki. I can tell by the accent.Ты из центра Мегасаки. Я понял по твоему акценту.
You're a short-haired-Oceanic- speckle-ear/sport-hound-mix.Смесь короткошёрстной пятнистой океанической со спортивно-гончей.
You were born in a storm-sewerТы был рождён в канализации
on Bamboo-shoot Holiday six years ago today.в Праздник побегов бамбука ровно шесть лет назад.
Do you know me?Ты меня не помнишь?
I... I don't... I don't know.Я… я не…я не знаю.
I'm your older brother by five minutes.Я – твой брат, старше тебя на пять минут.
It's been a long time, Chief.Давно не виделись, Шеф.
Was... Was I the runt?Я… я последыш?
Not anymore.Теперь уже нет.
Если видео долго не грузится, выключите VPN