Princess in the City
Принцесса в городе
Aladdin
Аладдин
I'm sorry, Rajah.Прости, Раджа,
But I can't stay here and have my life lived for me.но я не могу остаться здесь и жить по чужой указке.
I'll miss you.Мне будет тебя не хватать.
Goodbye.Прощай.
Okay, Abu. Go.Абу, давай!
Try this. Your taste buds will dance and sing.Только попробуйте, это же чистый сахар!
Get your paws off that.А ну положи на место!
Why, you...Почему ты...
Get away from here, you cursed, filthy ape!Пошла прочь, грязная обезьяна!
Goodbye.Пока!
Nice going, Abu.Молодец, Абу!
Breakfast is served.Завтрак подан!
Pretty lady, buy a pot. No finer pot in brass or silver.Купи кувшин, красавица, лучше не найдешь, клянусь аллахом!
Sugar dates. Sugar dates and figs.Сладкие финики! Сладкие финики и фиги
Sugar dates and pistachios.Сладкие финики и фисташки!
Would the lady like a necklace?Не желаете ожерелье?
A pretty necklace for a pretty lady.Красивый убор для красивой дамы.
Fresh fish!Свежая рыба!
We catch 'em, you buy 'em!Мы ловим - вы едите!
Oh, no. I don't think so.Пожалуй, не стоит.
Excuse me.Простите.
I'm really very sorry.Я очень сожалею.
Hello? Hello?Эй!
You must be hungry.Ты, верно, голоден.
Here you go.
You'd better be able to pay for that.- На, ешь.
- Надеюсь, вы можете заплатить.
- Pay? - No one steals from my cart.- Платить? - Никто не смеет у меня красть!
I'm sorry, sir. I don't have any money. Простите, господин, у меня нет денег.
- Thief! - Please...- Воровка! - Прошу вас.
If you let me go to the palace, I can get some from the sultan. Если отпустите меня, я возьму денег у султана.
Do you know what the penalty is for stealing? Знаешь, каково наказание за воровство?
No! No, please! Нет, прошу вас!
Thank you, kind sir. I'm so glad you found her. Спасибо, что нашли её, добрый господин!
I've been looking all over for you.- Я тебя обыскался!
- What are you doing? - Just play along.- Что ты делаешь? -Просто подыгрывай.
You know this girl?- Ты знаешь эту девушку?
Sadly, yes. She is my sister. Увы, да. Это моя сестра.
She's a little crazy.- Она чокнутая.
She said she knew the sultan.- Сказала, что знает султана!
She thinks the monkey is the sultan. Она обезьяну считает султаном.
O wise Sultan, how may I serve you? О, мудрый султан! Чем могу служить?
Tragic, isn't it? Трагедия, верно?
But no harm done. Но никто не в обиде.
Now, come along, sis. Time to go see the doctor. Идем, сестренка, нас ждёт доктор.
Hello, Doctor. How are you?- Доктор, как поживаете?
No, no, no. Not that one. Come on, Sultan.- Нет, не он. Идем, султан!
What? Что такое?
Come back here, you little thieves! Стойте, воришки!
Если видео долго не грузится, выключите VPN