Riding the Dragon to the Wedding

На драконе на свадьбу

Shrek

Шрек

Donkey?Осел?
- What are you doing?Что ты делаешь?
I would think, of all the people, you would recognize a wall when you see one.Кто-кто, а ты-то должен был сообразить – строю стену.
Well, yeah.Это ясно.
But the wall's supposed to go around my swamp, not through it.Но стена должна стоять вокруг болота. А не поперек него.
It is around your half. See, that's your half, and this is my half.Она вокруг твоей половины. Там – твой участок, а тут – мой.
Oh, your half? Hmm.А, твой там?
Yes, my half. I helped rescue the princess.Да, мой здесь. Я помог спасти принцессу.
I did half the work, I get half the booty.Я сделал половину работы, так что я в доле.
Now hand me that big old rock, the one that looks like your head.Дай-ка мне вот ту каменюку, в форме твоей башки.
- Back off! - No, you back off.– Пошел вон! – Нет! Сам пошел!
- This is my swamp! - Our swamp.– Это моя топь. – Наша топь!
- Let go, Donkey! - You let go.– Прекрати, осел! – Сам прекрати!
- Stubborn jackass! - Smelly ogre.– Упрямый ишак! – Вонючий тролль!
Fine!Отлично!
- Hey, hey, come back here. I'm not through with you yet. - Well, I'm through with you.– А ну вернись, я с тобой не закончил! – Зато я закончил!
Uh-uh. Well, you know, with you it's always, "Me, me, me!"– Ага. Ты редкий эгоист. Все я, да я, да я!
Well, guess what! Now it's my turn!Знаешь что? Моя очередь!
So you just shut up and pay attention!Теперь ты заткнешься, и будешь слушать!
You are mean to me.Ты помыкал мною,…
You insult me and you don't appreciate anything that I do!… унижал, в грош не ставил мои старания.
You're always pushing me around or pushing me away.Либо третировал, либо отталкивал!
Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back?Да ну? Но если я такая тварь, зачем я тебе?
Because that's what friend do! They forgive each other!Просто это долг дружбы – прощать все обиды!
Oh, yeah. You're right, Donkey.Согласен. Да… Ты прав, осел.
I forgive you... for stabbin' me in the back!Прощаю,… что ты лягнул меня в спину.
Ohh! You're so wrapped up in layers, onion boy, you're afraid of your own feelings.О! Ты так запутался в слоях, лучок, что боишься своих чувств.
- Go away! - There you are, doing it again just like you did to Fiona.– Убирайся! – Опять за свое. Точно как с Фионой.
And all she ever do was like you, maybe even love you.А ведь ты ей нравился! И более того…
Love me? She said I was ugly, a hideous creature.Нравился? Она назвала меня уродом, отвратительной тварью!
I heard the two of you talking.Я слышал ваш разговор!
She wasn't talking about you.Она говорила не про тебя.
She was talking about, uh, somebody else.Она говорила про… кое-кого.
She wasn't talking about me?Она говорила не обо мне?
Well, then who was she talking about?Так о ком же это она говорила?
Uh-uh, no way. I ain't saying anything. You don't wanna listen to me.Нет, нет, не проси я не скажу. Все равно ты не слушаешь…
- Right? Right? - Donkey!– Так? Так? – Осел.
- No! - Okay, look.– Нет. – Ладно, послушай.
I'm sorry, all right?Я извиняюсь. Ты рад?
Hmph.
I'm sorry.Извини.
I guess I am just a big, stupid, ugly ogre.Я, и правда, огромный и тупой. Урод и хам.
Can you forgive me?Ты простишь меня?
Hey, that's the friends are for, right?Я ведь тебе друг, верно?
Right. Friends?Верно. Мир?
Friends.Мир.
So, um,Ну…
what did Fiona say about me?Что сказала Фиона обо мне?
What are you asking me for? Why don't you just go ask her?Зачем спрашивать меня? Лучше спроси ее.
The wedding! We'll never make it in time.Они женятся! Мы уже не успеем!
Ha-ha-ha! Never fear, for where there's a will, there's a way.Не бойся! Было бы желание, а способ найдется!
And I have a way.У меня…
- Donkey?Осел?
I guess this is just my animal magnetism.Это все мой животный магнетизм.
Aw, come here, you.Ой, иди сюда, ты.
All right, all right. Don't get all slobbery. No one likes a kiss ass.Ладно, ладно. Не обслюнявливайся. Никто не любит, когда тебя целуют в задницу.
All right, hop on and hold on tight.Ладно, запрыгивай и держись крепче.
I hadn't have a chance to install seat belts yet.У меня еще не было возможности установить ремни безопасности.
Whoo!
People of DuLoc,Жители Дюлока,…
we gather here today...… мы собрались сегодня здесь…
to bear witness...… чтобы почтить
- to the union... - Um-славный союз…
- of our new king- - Excuse me.– Нового короля… – Прошу прощения.
- Could we just skip ahead to the "I do's"?Можно сразу к делу?
Go on.Дальше.
Go ahead, have some fun. If we need you, I'll whisle. How about that?Лети, попасись. Если понадобишься – свистну.
Shrek, wait, wait! Wait a minute!Эй, Шрек, подожди.
- You want to do this right, don't you? - What are you talking about?Надо действовать по правилам… Я тебя не пойму. О чем ты?
There's a line, There's a line you gotta wait for.Есть строчка, которую нужно дождаться.
The preacher's gonna say, "Speak now or forever hold your peace. "Проповедник скажет: «Говори сейчас или молчи вечно».
- That's when you say, "I object!" - I don't have time for this!– Тут ты выкрикнешь: «Возражаю!» – У меня нет на это времени.
Wait, wait. What are you doing? Listen to me!– Стой. Что ты делаешь? Послушай меня!
- Look, you love this woman, don't you? - Yes.– Слушай, ты ведь любишь ее, так? – Да.
- You wanna hold her? - Yes.– Хочешь ее обнять? – Да.
- Please her? - Yes!– Порадовать? – Да.
Then you got to, got to try a little tendernessТогда ты должен проявить немножко нежности!
- The chicks love that romantic crap! - All right! Cut it out.– Они обожают романтизм. – Ну все. Убедил.
- When does this guy say the line? - We gotta check it out.– Когда же я должен это сказать? – Сперва, посмотрим.
- And so, by the power vested in me,И властью данной мне…
- What do you see? - The whole town's in there.– Что ты там видишь? – Там весь город собрался.
- I know pronounce you husband and wife, - They're at the altar.– Я объявляю вас мужем и женой,… – Они у алтаря!
- king and queen. - Mother Fletcher! He already said it.– Королем и королевой – Мамочки! Он уже сказал!
- Oh, for the love of Pete!Ох, не зря я торопился!
Если видео долго не грузится, выключите VPN