23. Tamatoa Island
23. Остров Томатоа
Moana
Моана, мультик
Moana!Моана!
(GASPS)(GASPS)
MAUI: Enjoy your beauty rest?Хорошо спалось?
You know, a real wayfinder never sleeps...Знаешь, настоящий мореплаватель никогда не спит,
so they actually get where they need to go.чтобы он мог попасть, куда ему нужно.
Muscle up, buttercup.Приготовься, неженка.
We're here.Мы приплыли.
You're sure this guy's gonna have your hook?Ты уверен, что твой крюк у него?
Tamatoa? Oh, he'll have it.У Таматоа? Конечно, у него.
He's a scavenger. Collects stuff. Thinks it makes him look cool.Он барахольщик. Собирает барахло. Думает, это делает его крутым.
Ah!Ah!
And for Tamatoa, trust me...И поверь мне, для Таматоа
my hook is the coolest collectible.мой крюк - вершина его коллекции.
And he lives up there?И он живёт наверху?
No,no,no.Нет, нет, нет.
That's just the entrance...Это просто вход
to Lalotai.в Лалотай.
(GASPS) Lalotai?Лалотай?
Realm of monsters?Царство монстров?
We're going to the realm of monsters?Мы идём в царство монстров?
We? No. Me.Мы? Нет. Я.
You are gonna stay here with the other chicken. (CLUCKING)Ты останешься в лодке с другой курицей.
That's what I'm talking about. Gimme some.Об этом я и говорю. Классно, да?
Come on. That was a good one. How do you not get it?Перестань. Это удачная шутка. Как ты не понимаешь?
I called her a chicken, there's a chicken on the boat.Я назвал её курицей, и в лодке тоже есть курица.
I know she's human, but that's not the...Я знаю, что она человек, но дело не в...
You know what? Forget it. Forget it!Знаешь что? Неважно. Неважно!
I'm not explaining it to you.Не буду ничего тебе объяснять.
Cause then it's not funny.Потому что тогда уже не смешно.
(GRUNTING)(GRUNTING)
(MOANA GRUNTING)(MOANA GRUNTING)
(GROANS)(GROANS)
So, daughter of the chief...Послушай, дочь вождя,
I thought you stayed in the village.я думал, твоё место в деревне.
You know, kissing babies and things.Ты целуешь младенцев и всё такое.
Hey, I'm just trying to understand...Я просто пытаюсь понять,
why your people decided to send...почему твой народ решил послать...
How do I phrase this? You.Как бы это сказать? Тебя.
My people didn't send me.Мой народ меня не посылал.
The ocean did.Меня послал океан.
The ocean?Океан?
Makes sense.Логично.
You're what, eight? Can't sail.Тебе лет восемь. Не умеешь управлять лодкой.
Obvious choice.Выбор очевиден.
It chose me for a reason.Он выбрал меня не просто так.
If the ocean's so smart...Если океан такой умный,
why didn't it just take the heart back to Te Fiti itself?почему он сам не вернул сердце Те Фити?
Or bring me my hook?И не принёс мне мой крюк?
The ocean's straight up kooky-dooks.Океан совершенно чокнутый.
But I'm sure it's not wrong about you.Но, конечно, в тебе он не ошибся.
You're the Chosen One!Ты избранная!
The ocean chose you for a reason.Океан выбрал тебя не просто так.
If you start singing, I'm gonna throw up.Если ты сейчас запоёшь, меня вырвет.
So, not seeing an entrance.Я не вижу никакого входа.
Yes, because it only appears...Да, потому что он появляется
after a human sacrifice.только после человеческой жертвы.
Kidding. (LAUGHS)Я шучу.
So serious.Ты такая серьёзная.
(COUGHING)(COUGHING)
(SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE)(SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE)
Don't worry...Не волнуйся,
it's a lot farther down than it looks.падать гораздо дальше, чем кажется.
Cheeeehoooo!И-и-и-и-у-у-у!
Если видео долго не грузится, выключите VPN