Wish 1: Prince

1 желание: принц

Aladdin

Аладдин

Thank you for choosing Magic Carpet for all your travel needs.Спасибо, что воспользовались услугами волшебного ковра!
Don't stand until the rug has come to a complete stop.Оставайтесь на местах до полной остановки!
Thank you. Goodbye now. Good-bye. Thank you.Благодарю. До свидания!
Well, how about that, Mr Doubting Mustafa?Что теперь скажешь, неверующий Мустафа?
You sure showed me. Now, about my three wishes.Да, ты показал, что умеешь. Теперь насчёт трёх желаний...
Dost mine ears deceive me?Мой слух меня обманывает?
Three? You are down by one, boy.Три? Уже одним меньше, малыш.
No. I never actually wished to get out of the cave.Нет, я не желал выбраться из той пещеры.
You did that on your own.Это твоя инициатива.
Well, I feel sheepish.Ах, я глупый баран!
All right, you bad boy, but no more freebies.Ладно, проказник. Но больше никаких подарков!
Fair deal. So, three wishes.Согласен. Три желания.
I want them to be good.Надо придумать хорошие.
What would you wish for?А чего бы пожелал ты?
Me?я?
No one's ever asked me that before.Меня никто об этом не спрашивал.
Well, in my case... Forget it.Ну, в моём случае... Забудь.
- What? - No, I can't. I...- Что? - Не могу сказать.
Come on. Tell me.- Давай. Скажи мне.
Freedom. Свобода!
You're a prisoner?- А ты в тюрьме?
It's all part and parcel of the whole genie gig.- Так уж у джиннов заведено.
Phenomenal cosmic powers... Поистине космические возможности!
Itty bitty living space.- И стеснённые жилищные условия.
Genie, that's terrible.- Ужасно.
But to be free... Но - стать свободным!
Not have to go, "What do you need? Не говорить: «Чего изволите»?
"What do you need? What do you need?" «Чего изволите»? «Чего изволите»?
To be my own master. Быть самому себе хозяином!
Such a thing would be greater than all the magic Это лучше, чем любые чудеса
and all the treasures in all the world. и сокровища всего мира!
But what am I talking about? Но о чём это я? Этому не бывать.
Let's get real here. It's not gonna happen. Давайте будем реалистами. Этого не случится.
Genie, wake up and smell the hummus. Очнись и опустись на землю.
Why not?- Почему бы и нет?
The only way I get outta this is if my master wishes me out. Я стану свободным только если этого пожелает хозяин.
So you can guess how often that's happened. Как ты понимаешь, такое случается редко!
I'll do it. I'll set you free. Я сделаю это. Я тебя освобожу.
- Yeah, right. - No, really, I promise. Ну, конечно. - Нет, правда. Обещаю.
After I make my first two wishes, После первых двух желаний
I'll use my third wish to set you free. я использую своё третье желание, чтобы тебя освободить.
Well, here's hopin'. All right. Будем жить надеждой.
Let's make some magic. А пока сделаем магию.
So how 'bout it? What is it you want most? Ну? Чего ты желаешь больше всего?
Well, there's this girl. Есть одна девчонка...
Wrong. Нет.
I can't make anybody fall in love, remember? Влюбленность - не мой профиль. Забыл?
But, Genie, she's smart and fun and... Джинн, но она умная и весёлая, и...
- Pretty? - Beautiful.- Хорошенькая? - Красивая.
She's got these eyes that just... And this hair. У неё такие глаза и такие волосы!
And her smile... А её улыбка...
Ami.
C'est I'amour.Но она принцесса.
But she's the princess.И мне может помочь только...
To even have a chance, I'd have to be...
Hey, can you make me a prince?- Можешь сделать меня принцем?
Let's see here.- Дай подумать.
Chicken à la king? Nope. Курица по-царски?
Alaskan king crab. I hate it when they do that. Нет. Королевский краб. Терпеть не могу.
Caesar salad. Et tu, Brute? No. Салат «Цезарь». И ты, Брут? Нет.
Aha. "To make a prince. " «Как сделать принца»!
Is that an official wish? Say the magic words. Это окончательно? Скажи слова!
Genie, I wish for you to make me a prince. Джинн, я желаю, чтобы ты сделал меня принцем!
All right! Ладно!
First, that fez-and-vest combo is much too third century. Феска и жилет - так носили только в третьем веке!
These patches. What are we trying to say, beggar? Заплаты. Разве нам нужен нищий?
No. Let's work with me here. Нет, поработаем!
Ooh. I like it. Muy macho. Мне нравится!
Now, it still needs something. What does it say to me? Нужно ещё кое-что. Что тут сказано?
It says mode of transportation. Тут сказано: «средство передвижения».
Excuse me, monkey boy. Aquí. Over here. Прошу прощения. Обезьянка! Прошу сюда!
Here he comes. Вот он.
What better way to make your entrance on the streets of Agrabah Что может быть торжественнее, чем въехать
than riding your very own, brand-new camel? в город на своём собственном новеньком верблюде?
Watch out. They spit. Осторожно! Они плюются!
Not enough. Нет, маловато.
Still not enough. Let's see. What do you need? Чего-то не хватает. Что ещё?
Yes! Да.
Talk about your trunk space. Check this action out. Расскажите о пространстве в багажнике. Ознакомьтесь с этим действием.
Abu, you look good. Абу, хорошо выглядишь.
He's got the outfit. He's got the elephant. Костюмчик есть, слон есть,
But we're not through yet. но мы ещё не закончили.
Hang on to your turban, kid. We're gonna make you a star. Держись за тюрбан, парень. Мы сделаем тебя звездой!
Если видео долго не грузится, выключите VPN